Page 46 - 1930-09
P. 46

5 7 0                               B O A B E  D E  G R Â U

                                    Turism, sport, educaţie fizică

         CĂLĂUZE  ROMANEŞTI.  —  Cea  mai  mare  şi  mai  fru­  Dar  chiar  dacă  aceste  pricini  ar  lipsi  „Elveţia"  n'ar  fi  mai
        moasă  călăuză  de  ţară  in  limba  noastră  na  fost  nici  făcută   puţin  ocolită  de  călătorul  român.  Traducerea  Întrebuinţează
        nici  tipărită  la  noi.  Ea  a  avut  ca  obiect  Elveţia  şi  a  fost   întorsături  sau  are  alunecări,  de  obârşie  veche,  ardelenească,
        scoasă  la  Budapesta  de  casa  editoare  Lloyd.  Textul  e  nu   de  care  Românii  au  făcut  totdeauna  haz.  iar  Românii  din
        numai  tradus,  dar  probabil  scris  pentru  mai  multe limbi deo­  Ardeal,  după  unire,  se  feresc.  Iată  câteva  pilde  alese  la  în­
        dată.  Traducătorul  romăn  e  dr.  Gheorghc  Alcxici,  un  nume   tâmplare :
        căzut  intr'o  dreaptă  uitare.  El  însemna  ceva  in  istoria  ro­  ..Pc când sosiţi la locul unde călătoriţi, ştiţi deja toate”.
        mânilor  din  Ungaria,  dar  se  legase  prea  strâns  de  Budapesta,   „De unde trenul duce in internul Elveţiei”;
        ca  de  un  simbol  politic,  pentruca  să  se  mai  poată  desface.   „De  aci  trenuşorul  se  slobode  (sloboade,  nota  red.)  pieziş
        Când  podurile  s'au  rupt.  a  rămas  dincolo,  profesor  poate  şi   pe coastele munţilor” ;
        mai  departe  de  limbă  şi  literatură  română  la  o  universitate   „Răsunetul  istoriei  se  contopeşte  cu  bălăcttul  apelor  la­
        maghiară.                                       cului” ;
         ..Elveţia”,  care  are  400  de  pagini,  fotografii  nenumărate  şi   „Bcrghaus  Jungfraujoch  este  locul  unde  se  află  hotelul  cel
        multe  hărţi,  e  intâiu  o  carte  frumoasă.  De  format  de  buzu­  mai  marc  şi  zace  (liegt.  nota  red.)  atât  de  inalt  ca  niciun
        nar.  intr'o  copertă  de  pânză  verde  cu  litere  de  aur.  cu  hâr­  alt hotel din Europa”;
        tie  bună.  c  o  bucurie  s'o  iei  in  mână  şi  s'o  râsfoeşti.  E  apoi   „Lugano zace in centrul a/ trei lacuri” ;
        o  carte  bună.  Materialul  e  clasificat  şi  mârunţit  aşa.  pe  preo­  „Prospecte stau la dispoziţia interesanţilor" ;
        cupări  sau  pe  regiuni  geografice,  incât  nimic  nu  scapă.  Pe   „Jungfraujoch  e  in  in  împărăţia  glecerilor"  (gheţarilor,
        lângă  enumărările  sau  descrierile  uscate  de  turism  propriu   nota red.) :
        zis.  nu  lipsesc,  pentru  regiunile  unice  sau  pentru  mari  clipe   „Ture de munte şi la gleceriT:
        istorice,  rândurile  inspirate.  E  însă.  in  acelaş  timp.  o  carte   „Pe  vârfurile  stâncilor  trâesc  căprioare,  cerbi  şi  capre  de
        cu drumurile spre public Închise.               munte, neconturbate";
         In  Bucureşti,  ea  na  prins.  Poate  să  fie  altfel  la  hotelurile   „Vânslarc"  (vâslire,  nota  red.)  ;  garage  cu  boxuri  (boxe.
        internaţionale  din  Elveţia.  Dar  mă  indocsc...  Tradiţia  şi  ca­  nota red.) ; ş. m. d.
        litatea  călătorului  român  in  străinătate  sunt  piedică.  El  e   Am  lăsat  deoparte  nenumăratele  greşeli  de  tipar,  care  În­
        învăţat  să  întrebuinţeze  călăuze  in  limbă  străină,  germană   tâmpină  incâ  din  titlu  :  hărţi  in  loc  de  hărţi.  Românii  incep
        sau  franceză,  pe  care  de  obieciu  le  stăpâneşte.  Cazul  îm­  să  aibă  simţul  şi  mândria  limbii.  Ei  nu  mai  primesc  astăzi
        potrivă  nu  e  decât  cu  totul  excepţional.  Cu  cititori  excepţio­  cărţi asemenea.
        nali  nu  se  poate  insă  sprijini  o  publicaţie,  cum  c  călăuza,   Călăuzele  româneşti  scoase  de  noi  rămân  insă  puţine.  A-
        gănditâ  tocmai  pentru  mare  răspândire.  Dar  In  afară  de  a-   ceste  puţine  se  mărginesc  la  regiuni  restrânse,  oraşe  sau  re
        ceastâ  piedică,  de  fapt.  mai  e  una.  sentimentală.  Oricât  de   giuni.  Pentru  ţara  întreagă  n  avem  nimic.  Frumoasa  lucrare
        larg  in  vederi  ar  fi.  şi  cel  puţin  din neobişnuinţă  sau din ciu­  a  lui  Sigerus  e  in  litnba  germană  şi  a  pornit  dela  o  călăuză
        dăţenie,  şi  nu  din  vre-o  duşmănie,  ar  trebui  căutat  cu  lumâ­  mai  veche  a  Transilvaniei,  ceeace  o  duce  la  aplicări  şi  des-
        narea  cititorul  român,  care  să  cumpere  şi  sâ  se  întovărăşea­  voltări parţiale dela sine înţelese.
        scă  pe  un  intreg  drum.  pentru  luni  de  zile,  cu  o  carte  tipă­  O  editură  sau  un  serviciu  de  Stat.  Direcţia  Educaţiei  Po­
        rită  la  Budapesta.  Poate  că  Ardelenilor  de  odinioară  lucrul   porului  sau  Direcţia  Presei  şi  a  Informaţiilor,  sunt  datoare
        li  s'a  mai  întâmplat.  Dar  chiar  Ardelenii  dinainte  de  război   să  încerce  o  schimbare.  Se  poate  zice  că  fără  o  asemenea
        nu  mai  sunt  Ardelenii  de  după.  Cât  despre  Românii  din  ţara   călăuză  ţara  rămâne  necunoscută,  iar  dorul  sâ  fie  cunoscută,
        veche,  lucrul  nici  nu  mai  trebue  amintit.  Mai  rar  carte  care   in  fiii  ei.  se  dovedeşte  slab.  Ea  e  aşa  de  trebuincioasă  şi  dc
        să  apară  in  vitrinele  librăriilor  româneşti  ca  o  minune,  decât   firească  incât.  dacă  vom  mai  amâna-o  noi.  ne  vor  da-o
        aceasta.                                        străinii, vreun Mosse-Baedeker oarecare.
   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51