Page 17 - 1932-12
P. 17
ANDREI VERESS: TIPOGRAFIA ROMANEASCA DIN BUDA 607
Petrovici nu ştie bine româneşte. Totuş a fost de fiorini pentru corectura dicţionarului şi peste
înlăturat din slujbă pe motivul că a scos fabulele un an alţi o sută. Cu toate acestea murind în 1821
lui Obradovici supt numele său propriu. a lăsat datorii faţă de tipografie, derivate din ti
După acest epizod neplăcut, Petrovici o vreme părirea cărţilor sale proprii.
oarecare nu mai făcea corecturi, dar — în lipsa In urma coalei de probă a Dicţionarului, emisă
altuia mai bun — tot el fusese însărcinat cu re încă în 1806, tipografia primea într’una abona
vizia cărţilor româneşti, învăţând poate în răstimp mente h monumentah operă din toate unghiurile
să scrie mai exact româneşte. Ungariei, pe unde locuiau Români. Totuş, ca să-şi
Vorbind de cenzori, aci e locul să pomenim şi asigure mai bine costul ei, s’a adresat în 1814 epi
de alte amănunte în legătură cu ei. Aşa, de pildă, scopului din Oradea, Samuil Vulcan, cerându-i
Şincai fusese numit diurnist la tipografie în urma o subvenţie. Acesta s'a hotărît însă numai peste
opiniei favorabile a lui Samuil Clain, cum inter cinci ani a i-o da, iar când Dicţionarul a apărut,
venise mai târziu, în 1805 şi pentru numirea lui a căpătat din el 12 exemphre. Istoricului dicţio
Petru Maior. Interesant e şi gestul plăcut al preo narului aparţine şi amănuntul că articolele nem
tului din Seleuşi, Nicolae Horga-Popovid, când ţeşti şi latineşti cu literele A, B, G, H, I şi C au
comandând în 1806 tipărirea primei sale cărţi fost scrise — ori în parte adăogite — de către în
ieşită din tipografia dela Buda, trimise şi pentru văţatul profesor din Mediaş, Ioan Mihail Ballmann.
cenzor rinri fiorini. Aceste onorarii erau întot Diqionarul mult aşteptat era binevenit acelora
deauna bine primite şi meritate, căci frumuseţea cari posedau încă din 1821 gramatica română
cărţilor depindea şi de grija cenzorilor. Nu e deci scrisă pentru Nemţi de preotul evanghelic din
o fudulie nedreptăţită când ritim pe ultima pagină Bod (lângă Braşov) Andrei Clemens, tipărită îm
a cărţii lui Eufrosin Dimitrie Poteca despre «Cu preună cu un dicţionar portativ. Această operă
noştinţa de Dumnezeu » tipărită în 1818 la Buda,
că ea a fost îngrijită de Karkaleki «ca să iasă bine
diortosită * şi cu cât mai puţine greşeli. De altfel
pe dosul foii de titlu a acestei cărţi folositoare
găsim următorul motto înţelept: Dacă vei cunoaşte
ce este Dumnezeu, mai cu dulceaţă vei trăi.
In rândul scriitorilor dintâi cari s’au strâns pe
lângă tipografia din Buda, găsim pe directorul
şcolii naţionale milităreşti din Caransebeş, Gri-
gorie Obradovici. Acesta trimite în 1804 trei sute
de fiorini pentru cărticica sa despre «Datorinţele
a subdaţilor adică subtpuşilor câtre monarhul lor »
tipărită în 1805. Odată cu ea a apărut o aritmetică
românească, iar peste doi ani o Carte de mână
pentru bine orânduita economie, pe seama plu
garilor români, tradusă din limba sârbească. Ace
stora le-a urmat şi altele, stând în legătură cu
tipografia până la 1820.
Dintre cărţile lumeşti tipărite la Buda, cea mai
mare şi poate cea mai folositoare e dicţionarul
ieşit în vara anului 1825 sub titlul: «Lesicon ro-
mânesc-unguresc-nemţesc » într'un volum de a-
aproape 900 de pagini. Nevoia de a avea un astfel
de manual, s’a simţit de mult şi tipografia primise
încă din 1804 un Dicţionar românesc-latinesc-
unguresc dela Ştefan Korossy, care însă nu s’a
tipărit după critica severă a cenzorului Clain. Ma
nuscrisul refuzat nu mai există, aşa că nu se poate
stabili întru cât erau întemeiate observaţiile cri
tice ale lui Chin, dar e curios că odată cu acesta Bitrlnul Teofron
s’a pus şi el să lucreze h un dicţionar identic cu
cel respins. După moartea lui lucrarea a trecut fiind însă prea mare pentru uzul şcolar, tipo
în mâna protopopului din Secărâmb, Vasile Ko- grafia scoate o gramatică germană-română de abia
losy, care a şi predat tipografiei manuscrisul li trei coaie, tipărită cu cirilică, având şi un mic
terei A în 1809. Aceasta obţinând consimţământul vocabular. Cărticica fiind o ediţie oficială, a fost
ocârmuirii, Dicţionarul a fost continuat de cen retipărită de mai multe ori — fără an — în mă
zorul Corneli, iar după plecarea sa din Buda, de sură ce ea se cerea de şcolile româneşti în care
părintele Petru Maior, care în 1820 a primit 500 limba germană era materie obligatoare. Pentru