Page 5 - 1932-12
P. 5
ANDREI VERESS: TIPOGRAFIA ROMANEASCA DIN BUDA 595
Molnâr s'a isprăvit cu desăvârşire, dar de se va care motiv reproducem din el ultima pagină. Bu
mai cere, autorul e gata a-i pregăti o nouă ediţie coavna e tipărită cu litere latine. Intenţia ocâr-
adăugită. muirii de a suprima literele vechi, era însă timpurie,
Odată cu aceste cărţi, tipografia a avut grijă să aşa încât « cartea de cetanie » care i-a urmat la un an
îndestuleze şi cerinţele oamenilor şi ale preoţilor,
scoţând dela 1792 încoace un Ceaslov, o Psaltire,
un Molitvenic, iar în 1795 chiar şi o Cazanie la o n C S P G d J J t H
toată Dumineca şi alte zile de sărbătoare, elegantă,
in folio şi trei părţi, cu preţul ridicat de 4 fiorini A d
42 erei ţari. Din această simplă listă ne putem alcătui
o ideie deîpre activitatea rcdnică a tipografiei din
Buda, poate cu atât mai mult cu cât — afară de d H M E d f S U T i H t . C K T i
catehizm — nici una din aceste 14 cărţi n'a fost
până acuma cunoscută în literatura română şi n r h h
astfel ele formează o întregire binevenită la Biblio
grafia Românească Veche. r i d S / i 1 o 1 * r o c n
Primele cărţi din cele înşirate mai sus au fost
tipărite cu buchile vechi aduse încă dela Tirnavia, * t 1 s r b
dârele tocindu-secu vremea, tipografia a cumpărat în
toamna anului 1795 la Viena tipografia cirilică a
agentului aulic Ştefan Novakovics, aşa încât Caza
niile fuseseră tipărite cu literile aceleia. Cărţile
şcolare ieşeau astfel de acum înainte şi mai frumos
şi sporul lor a fost favorizat şi de întâmplare. Anume,
cu moartea lui Iosif al II-lea, la 20 Februarie
1790 — a acestui om deştept şi luminat care însă
inaugurase o politică de germanizare a tutulor
popoarelor din Ungaria — a pornit o eră nouă de
renaştere în întreaga ţară. Aceasta s'a înălţat prin
deciziile liberale ale dietei renumite, ţinută după
moartea «regelui neîncoronat *, cu reforme folo
sitoare şi instrucţia naţională a popoarelor, în
limbile lor materne. £ K U d
C i l f T v n - k p M T A i K j ' K A l K i N M C I f d f
* ( S8 ) ţ
'
• i ' k i ţ î M T v i i o r p A + t
Cuvinte Romineflhi Urf- vS>alla(fcifd), Ungarifâ unb
gureflhr fi Nemriefthi. SIBortfr. . > 7 9 9 -
r o m Font ţjfull!* Jţmafar» Ktbni ţpfffl»
Mita Miiu (tftirnrr Â-saoai Or Sini <R«felra a fost tipărită iarăş cu cirilică, tot ca şi Retorica
Tiu My* 9Î4ffr Moca M(/«n ÎTtiblf
Miiiu A*ya *Ruff»f faima Lif&i SSfM doctorului Molnâr. Aceasta era o carte de aproape
R» Sobn fia* Kengir ©r*& 300 de pagini, prin care autorul a ţinut să pună
hica ' Lriwy ?0tUr A-coc* tihni ©firffn o*
Câmp Meni gftt . In Iran ii înaintea cititorilor «învăţătura graiului frumos şi
Doi U'£j i-rric FJ-adni £<rfau fta a vorbei împodobite, ce să iveşte acum întâia dată
Yill« vngf . - i-cam^ui Fenni
Zamca) Aast fiii ?Uf*t A-plachi ' Fiztini 3*|lnt în limba rumânească » pentru ca oamenii să fie
ixatoiiu A-fchinjbi Tiere/ui puternici în cuvântare. A treia carte de acest fel,
iii tnimem SrffrtJ Ă-oeţuria- Ktrttktdni nan.'do tipărită la 1799, cuprinde «observaţii de limba
femenâ Fermi (feucn lOfl
i-fe<eii Aromi îifrnmi i*<nialâ Tu Ini ©rfniffB rumânească » de preotul din Pesta, Paul Iorgovici.
i-iJani Gyiym tammfln i •manii HaiuJni Vn*«n După aceasta tipografia scoate Logica lui Bau-
iaca Ttur Gtfififr oPtr Â-juri EţÂuihu meister tradusă de Samuil Clain şi în anul 1800
A-b'aflami ÂUnni 'Bcifluctcfl.
* lroblathi Ttijm/ui 0tff<t<ll Istoria universală a lui Millot, tradusă tot de doc
torul Molnâr.
Cărţile româneşti dela Buda ieşind din ce în ce
Instrucţia primară a început să se desvolte pe mai frumos, au început să tipărească acolo şi alţi
neaşteptate făcând progrese surprinzătoare, şi tipo Români de prin locurile româneşti ale Ungariei,
grafia văzând că bucvarele ei vechi nu mai cores aşa de pildă Dimitrie Ţichindeal, preotul dela
pundeau cerinţelor, a scos în 1797 o «Bucavnă » Becicherecul Mic de lângă Arad, care tradusese în
mai mare, de 103 pagini, la sfârşit cu cuvinte ro vara anului 1802 «Sfaturile a înţelegerii cei sănă
mâneşti, ungureşti şi nemţeşti, formând astfel cel toase * ale Sârbului Dositei Obradoviri, ştiutor de
mai vechiu dicţionar românesc de acest fel, pentru altfel şi de româneşte, iar mai târziu alţii.