Page 18 - 1913-21-22
P. 18

Cui  i-a  venit  în  minte,  să  aranjeze  tlanticului,  Englezii  au  zis  „hurri-  un  vârtej  rapid  de  aer,  făcut  visil
              o  zi  a  copiilor  şi  pe  seama  micilor  cane“,  de  unde noi am făcut uragan  prin vapori microscopici de apă, pr
              noştri  săraci,  cari  vor  fi  tot  aşa  de  sau  orcan.  In  Europa,  folosim  vor­  cum  sticla  ochelarilor  se  face  viî
              mulţi şi tot aşa de lipsiţi ca şi aceia  bele  uragan  şi  ciclon  aproape  fără  bilă  când  intri  iarna  din  gerul  c
              ai altor neamuri?..                 deosebire pentru a designa o furtună  afară în odaia încălzită."
                                 Leontina Ciur a.  rotitoare. Totuş ciclonul este un ter­  Patria  adevăratelor  tornade  es
                             * * *
                                                  min mai general, cu atât mai vârtos,  America de Nord. Vârtejurile aces
              Din vocabularul                     că  şi  tempestăţile  noastre  rotitoare  se  formează  în  regiunea  norilor
                                                  sunt  cicloni  veniţi  din  regiunile  în-  se  slobod  pe  pământ  ca  nişte  pâlr
              meteorologic                       tertropicale,  abordând  cutare  ori  cu­  uriaşe.  Vârful  dela  suprafaţa  solul
                 De  multeori  am  fost  ispitit  să  tare  punct  al  Europei  accidentele  şi  ajunge  la  diametru  de  câteva  su
              scriu  un  mic  dicţionar  al  expresiu-  suferind  în  cale  mare  slăbire  şi  lăr­  de  metri  şi  se  deplasează  cu  iuţea
              nilor celor mai întrebuinţate în ştiin­  gire".                         de  140  km.  pe  oră.  Nimic  nu  poa
              ţele exacte. Nu un dicţionar de felul   „Când e vorba de latitudinile noa­  rezista violenţei acestui curent.
              celor  existente,  adecă  în  fruntea  şi­  stre  în  loc  de  „ciclon"  meteorolo-   Probabil  un  astfel  de  tornad
              rului  cuvântul,  urmat  de  semne  şi   giştii  francezi  întrebuinţează  bucu­  ori mai multe tornade succesive, <
              prescurtări,  apoi  explicaţia  laconică,  roşi : depresiune barometrică sau mai   produs şi catastrofa din 23 Mart. 191
              ci  un  dicţionar  cu  mici  articole  es-  simplu  depresiune.  Englezii  preferă   în statele Nebransca şi Cansas.
              plicative.  In  anul  I.  al  „Cosinzenii"   ciclonul  şi  denumirea  din  urmă  ne          Gavr. Todica.
              am  şi  publicat  un  astfel  de  articol  dă  voe,  foarte  logic,  să  botezăm      * * *
              despre  „Topire  şi  disolvare“.  Altă­  anticiclon  vârtejul  de  sens  invers,   Infinitul
              dată voiu lămuri ce însemnează bu­  la  care  presiunea  barometrică  este
              cate şi cereale, economie şi agricul­  mai  pronunţată  în  centru  decât  la   „Trăim, ne mişcăm şi suntem îi
              tură,  etc.  etc.  De  data  aceasta  voiu  periferie,  încât  massele  de  aer  suflă  trânsul"  *.  De  toate  părţile  ne  îi
              ecsplicâ unele ecspresiuni din mete­  dela  stânga  spre  dreapta  observa­  cunjură  şi  ne  paralizează  mintea  c
              orologie.  Iată  un  mic  capitol  după  torului  aşezat  în  centru"  .  (Vezi  şi  tăcerea  lui  nepâtrunsă!  Un  atom  ii
              celebrul  meteorologist  francez  E.  ale  mele  „Studii  ştiinţifice“,  an  I.   finit  de  mic  în  această  sferă  al  Ci
              Durând  —  Greville  (Bulletin  de  la  partea II. pag. 38).            rei  centru  e  pretutindeni  şi  marg
              Societe  Astronomique  de  France,     „în  lăuntrul  ciclonilor  se  ivesc   nile nicăiri. Omul simte cu inima li
              1913 pag. 24—8).                   uneori vârtejuri subţiri, vârful cărora   că  tăcerea  aceasta  vorbeşte  şi  s
                 „Lumea începe a-şi da seama de  se  perde  în  nori.  Aceste  sunt  trom­  încearcă să-i înţeleagă graiul.
              progresul  şi  folosul  acestei  ştiinţe  bele, cu diametru de 50—100 metri.   Priveşte  milioanele  de  stele  ca
              —  zice  meteorologistul  meu.  Avia­  Când  trombele  câştigă  forţă  mai  împodobesc bolta nopţii şi prin scl
              torii vin la Biuroul Central Meteoro­  mare şi diametru câteva sute de me­  pirile lor tainice răscolesc imaginaţi
              logic,  înainte  de  zburările  lor,  pen­  tri,  se  numesc  tornade.  Intre  amân­  păstorilor  aruncându-o  în  valuri  d
              tru  a-şi  luă  informaţii  dacă  se  pot  două  fenomenele  nu  este  dar  decât   poezie!  Dacă  vei  încercă  să  le  ni
              avântă  fără  primejdii  în  atmosferă.  diferenţă  de  intensitate  şi  diametru,   meri  nu  vei  face  altceva  decât  î
              Şcoalele  de  agricultură  se  preocupă  în  timp  ce  între  tornadul  cel  mai  vei  cercă  puterea  de  pătrundere
              de  previsiunea  agricolă. Accidentele  mare  şi  ciclonul  cel  mai  mic  dife­  ochiului şi a minţii tale. Mai depart
              meteorologice,  pe  mare  şi  pe  uscat,  renţa  de  diametru  este  enormă.   imaginaţia  singură  îşi  va  luâ  avân
              devin  prada  raportorilor  de  ziare.  Ceeace  nu  împedecă  pe  reporteri,   va  străbate  bolta  cerească  dela  u
              Din  nenorocire,  cei  mai  mulţi  con­  când vreo trombă a cauzat ceva pa­  orizont  la  altul,  va  călători  şi  v
              timporani ai noştri manifestează mai  gube  în  pădure  răsturnând  câţiva  rătăci  printre  stele  dornică  de  a  ci
              multă  curiositate  decât  pricepere  şi  copaci,  să  declare  că  „pădurea  fu   noaşte  şi  de  a  cuprinde  măreţi
              îndeosebi ziariştii încâlcesc noţiunile  asaltată  de  un  ciclon  formidabil".  ansamblului  de  lumi  cereşti  şi,  î
              cele mai simple."                  Trebue  să  cetim  pur  şi  simplu  „de  cele  din  urmă,  va  cădea  ostenită  !
                 „Toată lumea cunoaşte acele tem-  o trombă".                        neputincioasă pe planeta noastră ne
              pestăţi rotitoare, violenţa cărora pro­  „In  schimb,  cetim  în  ziare  de  putând  găsi  un  punct  de  sprijin  î
              duce  pierzarea  multor  corăbii  mai   multeori  cuvântul  trombă,  unde  nu  rătăcitoarele  ei  zboruri.  Mai  depart
              ales  în  regiunile  intertropicale.  Dela  ar  avea  ce  căută.  „Peste  comuna  va vedea pământul pe care stă, mi«
              Englezi, mari navigatori, am împru­  cutare...  s’a  descărcat  o  adevărată  cându-se  pe  sfera  cerească  în  juri
              mutat numirea acestor fenomene în­  trombă  de  apă".  Armonie  imitativă!  soarelui,  tăcut,  cu  lumina  lui  plane
              fricoşate.  Terminul  cel  mai  respân-  „Trombă  de  apă"  ce  înfiorător!  Pa-  tară  şi  cu  viaţa  de  pe  dânsul  şi  ne
              dit  pentru  numirea  lor  este  ciclon.  recă  s’au  vărsat  cataractele  ceriului   putând  răscoli  măcar  tainele  lui,  v
              Tempestăţile  de  pe  oceanul  pacific  peste  biata  comună.  In  realitate,  strigă:  „tăcerea  spaţiilor  cereşti  m
              păstrează mai mult numirea de tifon,   a  fost  vreo  ploae  torenţială,  ploae  înspăimântă! ** Şi nu numai atât.
              vorbă împrumutată dela chinezescul *  diluviană,  dacă  vreţi.  Trombă  nici   * Ap. Paul.
              teifun.  Sub  atitudinele  mici  ale  A­  decât.  Tromba  în  sine  nu  e  decât  ** B. Pascal.
   13   14   15   16   17   18   19   20