Page 17 - 1913-35-36
P. 17

Ir. 35—36.                                 C O  S I N  Z E A  N    A                           Pag. 521.


  u  Lord  Byron.  Se  depărta  de  mine,  vorbi  cu  ceilalţi,   lângă  el,  iar  el  erâ  aşa  de  vesel  şi  vorbăreţ,  cum  după
  5  reântoarse  la  mine,  vorbi,  nu-mi  mai  amintesc  despre   asigurarea  ulterioară  a  oaspeţilor  de  mult  nu  fusese.
  e, se depărtă în sfârşit şi astfel furăm concediaţi.  Conversaţia  însufleţită  de  el,  deveni  generală.  Adesea
     Trebue să mărturisesc, că m-am întors la birtul meu   se  întorceâ  spre  mine.  Ce  mi-a  spus  afară  de  o  glumă
  u  un  sentiment  nespus  de  penibil.  Nu  că  amorul  meu   bună  asupra  revistei  lui  Miillner:  „Mitternachtsblatt“,  nu
  ropriu  mi-ar  fi  fost  atins,  căci  dimpotrivă  Goethe  mă   mai  ştiu.  Din  nenorocire  nu  mi-am  făcut  însemnări  cu
  ataşe  mai  prieteneşte  şi  mai  cu  luare  în  seamă  decât   privire  la  această  călătorie...  Din  cele  petrecute  la  masă
  ii-aşi  fi  închipuit,  dar  faptul  că  îmi  vedeam  idealul   mi-a  rămas  în  minte  ca  fapt  caracteristic  împrejurarea
  nereţei  mele,  adecă  pe  poetul  lui  Faust,  Clavigo  şi   că  eu  în  toiul  conversaţiei  după  obiceiul  consfinţit
  gmont  ca  pe  un  ministru  rece  şi  ţeapăn,  care  prezidâ   zdrumicam  între  degete  pânea  de  lângă  mine  făcând
  eaiul  mosafirilor  sei,  mă  făcu  să  mă  cobor  dintr-al   o  mulţime  de  fărâmături.  Iar  Goethe  le  prindeâ  cu  de­
  ouălea  cer.  Dacă  mi-ar  fi  spus  cuvinte  grosolane  şi   getul  pe  fiecare  în  parte  şi  Ie  orânduiâ  într’o  grămă-
  i’ar  fi  aruncat  pe  uşe  —  mai  că  mi-ar  fi  fost  mai   jue  regulată.  Abia  într’un  târziu  băgai  de  seamă  ce  fă­
  ine.  Mai  că  mă  căiam  că  am  venit  în  Weimar.  De   ceam şi încetai.
  ceea  mă  hotărâi  ca  în  ziua  următoare  să  vizitez  tot   La  plecare  Goethe  mă  rugă  să  viu  a  doua  zi  di­
  5  aveâ  Weimar-ul  mai  remarcabil  şi  comandai  la  han   mineaţa  ca  să  mi  se  ia  portretul.  Aveâ  anume  obiceiul
  aii  ce  aveau  să  mă  urnească  din  Weimar  poimâne.   să  pună  pe  un  desemnator  să  portretureze  în  cărbune
  i  doua  zi  înainte  de  amiază  primii  tot  felul  de  vizite,   pe  toţi  vizitatorii  cari  îl  interesau.  Aceste  chipuri  erau
  itre  altele  pe  Muller,  cancelarul  prietinos  şi  onest,  şi   puse  într’o  ramă  ce  atârnâ  anume  pentru  asta  în  odaia
  laintea  tuturora  pe  compatriotul  meu  Hummel,  care  se   în  care  primea  vizitele,  şi  erau  schimbate  în  fiecare
  :abilise  în  Weimar  ca  maestru  de  capelă  de  câţiva   săptămână  pe  rând.  Şi  mie  mi  se  făcu  această  cinste.
  ni.  Găsind  însfârşit  prilejul  să  vorbească  cu  un  vienez,   Când  a  două  zi  mă  înfiinţai  la  dânsul,  pictorul  nu  ve­
  i  dialectul  vienez,  dialect  ce  şi-l  păstrase  curat  şi  ne-   nise  încă.  De  aceea  fui  îndreptat  la  Goethe  care  se
  rihănit  în  mijlocul  atâtor  în  alt  chip  vorbitor.  Pe  când   plimbă  în  grădiniţa  sa.  Acum  pricepui  de  ce  erâ  atât
  liiller  mă  asigură  că  rigiditatea  lui  Goethe  nu  provine   de rigid ca atitudine fizică în faţa streinilor.
  in  altceva,  decât  din  propria-i  strâmtorare  în  care  se   Vârsta  nu  trecuse  pe  lângă  el  fără  să  lase  urme.
  ăseâ  decâteori  se  întâlneâ  cu  vre-un  strein,  intră  chel-   Pe  când  păşea  prin  grădiniţă  se  puteâ  băgă  de  seamă
  erul  şi-mi  aduse  o  cartă  cu  invitaţia  lui  Goethe  pentru   o  înclinare  greoaie  a  trunchiului  cu  cap  şi  gât  cu  tot.
  doua  zi  la  amiază...  Fui  nevoit  să-mi  prelungesc  şe-   Ia  faţa  streinilor  voia  să  ascundă  acest  lucru,  iată  de
  erea  în  Weimar.  Dimineaţa  mi-o  trecui  vizitând  locu-   unde  veneâ  acea  înieptare  silită  ce  făceâ  o  impresie
  le  devenite  celebre  prin  literatură.  Mai  mult  mă  inte-   atât  de  neplăcută.  înfăţişarea  lui  în  această  atitudine  fi­
  ;să casa lui Schiller, dar înainte de toate faptul că  rească,  îmbrăcat  cum  erâ  în  haina-i  lungă  de  casă,  cu  o
  i  odaia  de  lucru  a  poetului,  un  fel  de  mansardă  în   tichie mică pe părul cărunt, aveâ ceva nespus de mişcător.
  atul al doilea, se află un bătrân care încă pe timpul    Păreâ  când  un  rege,  când  un  tată.  Vorbirăm  îm­
  ii  Schiller  fusese  „souffleur“  la  teatru;  bătrânul  învăţă   preună  plimbându-me.  Aminti  de  a  mea  „Sapho“  pe
  e un copil mic, nepotul său să cetească.            care  păreâ  a  o  încuviinţa,  în  ceea-ce  fireşte  se  lăudă
     înfăţişarea  deschisă  şi  spiritul  îndeletnicit  a  micu-   oareşicum  şi  pe  sine,  căci  oareşicum  arasem  cu  plugul
  îlui  îţi  dâ  iluzia  că  din  odaia  de  studiu  a  lui  Schiller   lui.  Când  mă  plânsei  de  izolarea  mea  în  Wiena,  el  zise
  '  puteâ  să  se  ridice  un  nou  Schiller;  ceea-ce,  fireşte,   ceea-ce  am  văzut  tipărit  mai  târziu:  că  omul  poate
  u s’a întâmplat.                                    lucră  numai  în  societatea  semenilor  asemenea  cu  sine.
                                                      îmi  spuse  că  dacă  el  şi  Schiller  au  devenit  aceea  ce-i
      In sfârşit veni ziua fatală cu ora prânzului; iar eu   cunoşteâ  lumea,  o  datorau  în  mare  parte  acelei  acţiuni
  ersei la Goethe. Oaspeţii invitaţi afară de mine se   reciproce,  prielnice  şi  întregitoare.  Intre  acestea  sosi
  iunaseră deja şi anume numai domni, deoarece acea   pictorul.  Intrarăm  în  casă  şi  pictorul  îmi  luă  chipul.
  entilă Talvj, plecase deja a doua zi după serata cu   Goethe  intrase  în  odaia  sa  de  unde  din  când  în  când
  ;aiul, împreună cu tatăl ei, iar nora lui Goethe pe   eşeâ  ca  să  privească  progresarea  portretului  cu  care
  unei se potrivise să lipsească din Weimar.          fu  mulţumit  la  sfârşit.  După  concediarea  pictorului
      Când  întrai  în  odaie,  Goethe  mă  întâmpină  cu   Goethe  rugă  pe  fiul  său,  să  aducă  mai  multe  piese
  âta  căldură  şi  amabilitate,  pecât  fusese  de  ţeapăn  şi   din  tezaurul  său.  Intre  ele  erâ  corespondenţa  sa  cu
  ce  la  început.  Sufletul  mi  se  răscoli  în  adâncuri.  Dar   Byron;  cuprindeâ  tot  ce  se  referea  la  cunoştinţa  sa  la
  ind  se  ’ndreptă  spre  uşe  şi  când  omul  care  devenise   Karlsbad  cu  împăratul  şi  împărăteasa  Austriei;  în  sfârşit
  ;ntru mine întruparea poeziei germane, şi din depărtare   privilegiul  austriac  împărătesc  împotriva  unei  retipăriri
  ii  păreâ  aproape  un  personagiu  mitic,  îmi  prinse  mâna   a  operelor  sale  complete.  Aceste  comori  erau  oriental
  întru  a  mă  conduce  în  sufragerie,  în  mine  se  trezi   învelite  fiecare  întreg  într’o  pătură  de  mătase,  iar  Goethe
  n  nou  copilul  şi  izbucnii  în  lacrimi.  Goethe  îşi  dâ   se  purta  faţă  de  ele  cu  un  fel  de  veneraţie.  In  sfârşit
  ată osteneala să-mi ascundă prostia. Eu stăm la masă  fui concediat foarte duios şi prietineşte.
   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22