Page 11 - 1913-43
P. 11

Nr. 43.                                 COSINZEANA                                          Pag. 635.

   (a  se  ceti:  Gion  Răskin,  accentuat  pe  întâia  silabă).   cina  prea  multelor  neologisme  ce  te  zmulg  din  iluzia,
   Volumul  (un  număr  duplu)  cuprinde  trei  conferinţe   că  ai  în  faţă  timpul  lui  Vlaicu  Vodă.  Demnă  de  a-
   („Comorile  Regilor“,  „Grădinile  Reginelor“,  „Munca“)   ceastă  admirabilă  dramă  a  fost  montarea  piesei  şi  di­
   tratând  prima  despre  valoarea  educativă  a  geniilor  ome-   stribuţia plină de perspicacitate a rolurilor.
   nirei  în  special  a  marilor  scriitori,  a  doua  despre  ches­  DI  Demetriad  a  redat  cu  fineţă  rolul  subtil  al  lui
   tia  femenistă,  iar  a  treia  despre  împărţirea  muncei  şi   Vlaicu  (s’a  simţit  puţin  lipsa  de  tărie  a  vocii  în  sce­
   rostul  ei  social.  Adâncimea  vederilor,  forma  aleasă  de   nele  triumfului  şi  în  altercaţia  finală  între  Vlaicu  şi
   expunere  şi  puterea  profetică  de  convingere  —  cu  tot   Doamna  Clara),  dna  Demetriad  cu  multă  energie  în
   idealismul  cam  romantic  care  însă  îşi  găseşte  un  co­  Doamna  Clara,  dl  Achille  cu  multă  înţelegere  şi  ma-
   rectiv  în  materialismul  exagerat  al  vremurilor  noastre  -   jestate rolul monahului Nicodim.
   fac  din  acest  volumaş  un  catechism  al  idealismului  mo­   . Sub titlul de „teatrale“ o să vorbesc şi de trupa
   dern.  Pentru  frumosul  dar  făcut  sufletului  românesc  prin   de operetă Alexandru Bărcănescu, în una din cronicile
   traducerea  acestei  cărţi,  primească  dl  Antoniade  sin­  viitoare.                         „
                                                                                                   Uhmpiu.
   cere mulţumiri.
                            *
                           * *
        „Flacăra“  anunţă  proiectarea  apariţiei  unei  reviste
   în  limba  germană  despre  România.  Iniţiatorul  ei  este  Răvaşele unui voluntar.
   dl  Max.  Schroff,  profesor  în  Craiova,  traducătorul  în   — Din zilele aspre ale vremilor de războiu. —
   corecte  versuri  germane,  ce  nu  se  depărtează  mult  de   N. N. BELDICEANU
   originalul  românesc,  al  prozei  şi  poeziilor  marelui  no­
   stru  Eminescu.  Alături  de  revista  franceză,  cu  acelaş   Din  ziua  întâi  de  mobilizare,  am  pornit  cu  sub­
   scop,  „La  Roumanie“,  revista  dlui  prof.  Schroff  e  me­  locotenentul  nostru  şi  cu  vreo  zece  tovarăşi,  la  Chitila,
   nită  să  ne  facă  cunoscută  cultura  şi  idealele  noastre   la  rechiziţie,  unde  am  stat  vreo  cinci  zile,  până  a  ve­
                                                         nit  timpul  plecării  spre  Dunăre.  N’am  găsit  nici  un
   în  apusul  în  care  nu  am  fost  îndeajuns  cunoscuţi  până
                                                         tren  la  „rampa  militară“  şi  am  luat-o  pe  jos,  pe  şo­
   în timpul din urmă.                                   seaua  plină  de  pulbere,  prin  soarele  fierbinte,  care  fer-
                            *
                           * *                           beâ  deasupra  câmpiilor  pustii.  La  jumătatea  drumului,
        Dl  Schroff  ne  face  cunoscuţi  streinilor.  In  10  Oct.   am  întâlnit  un  camion  tot  murdar  de  păcură  şi  ne-am
                                                         suit  în  el;  dar,  după  un  sfert  de  ceas  de  drum,  unul
   n.,  la  Academie,  dl  N.  Iorga  ne-a  arătat  cât  de  puţin
                                                         din  cei  patru  cai  a  căzut  mototol  la  pământ.  Moşnea­
   ne  cunoaştem  pe  noi  înşine,  o  încunoştiinţare  despre
                                                         gul  de  pe  capră  îşi  repede  un  pumn  în  cap,  şi  sare
   noi  înşine  de  care  dl  Iorga  ne-a  dat  atâtea  în  titanica-i   în  mijlocul  drumului  desnădăjduit.  Scrâşneşte  şi-şi  ri­
   operă de luminare.                                    dică  ochii  albaştri  şterşi,  cătră  cer,  împreunându-şi  mâ-
        In  comunicarea  aceasta  dsa  arată  rolul  covârşitor   nile  mari,  vânoase  şi  înegrite  de  catran.  Geme  încet
   în  orient  şi  influenţa  colosală  diplomatică  pe  care  Va-   clătinând din cap:
   sile Lupu o exersâ asupra Patriarhiei din Constantinopol.           „Vai, ce să mă fac eu? Vai, ce să mă fac?“
        Pe  de  altă  parte  dsa  reabilitează  pe  V.  Lupu  de   Ii  ajutarăm  cu  toţii  să  desfacă  ştreangurile  şi  să
                                                         ridice  calul  bolnav  şi  slab,  numai  pielea  întinsă  pe
   acuza  că  ar  fi  fost  grecizat  şi-l  ridică  la  înălţimea  ma­
                                                         oase,  şi  plecarăm  pe  jos.  Tăiarăm  deadreptul,  pe-o
   rilor figuri demne de admiraţie ale trecutului românesc.  cărare,  printr’un  lan  de  luţernă  înflorită;  şi,  după  ju­
                            *
                            * *                          mătate  de  ceas  de  drum,  furăm  la  Chitila.  Pe  peron
        La  „Teatrul  Naţional“  s’a  reluat,  după  un  inter­  ferbeau  ofiţerii  şi  soldaţii  veniţi  pentru  rechiziţie,  şi,
                                                         la  fiecare  sfert  de  ceas,  treceâ  câte  un  tren  lung,  care,
   val  de  12  ani,  piesa  dlui  Alex.  Davila,  actualul  direc­
                                                         parcă,  nu  se  mai  isprăveâ,  încărcat  de  rezervişti  până
   tor  al  Teatrului  Naţional,  „Vlaicu  Vodă“,  fără  îndoială
                                                         şi  pe  acoperişuri  !  De  departe,  cum  veneau,  păreau
   una  dintre  cele  mai  de  seamă  drame  istorice  din  câte   nişte  trenuri  încărcate  cu  zăpadă.  Cât  am  stat  la  Chi­
   s’au  scris  în  româneşte.  In  deosebire  de  drama  lui  Hajdeu   tila,  zi  şi  noapte  au  trecut,  înainte  şi  îndărăt,  trenurile
   „Răzvan  şi  Vidra“  şi  de  dramele  istorice  ale  lui  Dela-   încărcate  cu  mii  şi  mii  de  oameni.  Era  o  măreţie  să
                                                         le  vezi  trecând!  De  câte  ori  le  vedeam,  simţiam  un  fior
   vrancea  (exceptând  „Apus  de  Soare“),  drama  dlui  Da­
                                                         ascuţit  şi  mi  se  umeziau  ochii.  Clocotea  văzduhul  de
   vila  nu  cade  în  greşala  descripţiei  istorice  pentru  sine
                                                         strigătele  miilor  de  rezervişti  în  strae  albe;  cu  toţii
   în  paguba  analizei  psihologice;  dimpotrivă  analiza  psi­  strigau :
   hologică  (îndeosebi  la  Vlaicu  şi  Doamna  Clara)  e  con­  „Să  trăiască  armata  românească!“  Cu  toţii  răc­
   dusă  cu  o  admirabilă  preciziune  în  desvoltarea  momen­  neau într’un uragan de glasuri:
   telor  ei,  înfăţişând  conflicte  sufleteşti  intime  (Domnul   „La Sofia, la Sofia !...“
   Mircea) de o rară putere.                                  Şi  sus,  pe  coperişul  unui  vagon,  un  gornist,  stă
        Şi  toate  acestea  —  o  mare  calitate  pentru  o  dramă   în  picioare,  neclintit  ca  o  statue,  şi  sună  atacul;  sfâşia,
                                                         cu  ţipătul  ascuţit  al  goarnei,  clocotul  miilor  de  glasuri,
   istorică  —  fără  ca  descrierea  colorată  a  epocei  să  fie
                                                         care  se  rostogoleâ  peste  câmpii  şi-şi  băteâ  talazurile
   compromisă,  deşi  —  după  cum  de  altfel  trebuiâ  să  fie  —
                                                         în  limanurile  albastre  ale  zărilor.  Iar  maşinele  dădeau
   ea  cade  pe  al  doilea  plan.  Păcat  că  această  zugrăvire   chiote  uriaşe,  cuprinse  şi  ele  parcă  de  însufleţirea  oa­
   a  timpului  şi  datinelor  Iui,  păleşte  ici  şi  colo  din  pri­  menilor. Şi astfel, zi şi noapte, mai bine de o săptă-
   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16