Page 14 - 1913-46
P. 14

Pag. 678.                                  C O S I N Z E A N A                                N r .   4 6 .

                  Mi-e sete şi nu am ce bea.                       foarte  interesante,  auziam  bondarii  pântecoşi  izbindu-se
                  Aud vocea bonzului ca o tremurare de coarde:     greoi  de  geamuri,  lemnăria  troznind,  şi  muştele  îmbă­
                  „Cine eşti?“                                     tate  de  lumină  şi  căldură,  zbârnăindu-şi  aripioarele  în
                  —  Sunt clipa de ieri şi dragostea moartă!“
                  Mi-e frică şi mi-e ruşine, căci îmi amintesc de  cerc  deasupra  capului  meu.  Pe  la  trei  ciasuri  le  erâ
                  dragostea unei ore, pe care nu mi-erâ îngăduit s’o am.  aşa  de  zgomotos  cântecul,  încât  îmi  ridicai  ochii  de
                  Un râs, ca ’n pustiu, sfâşie noaptea.            pe  un  hrisov  foarte  preţios  pentru  istoria  Melun-ului
                  „Cine râde ?                                     din  veacul  al  XlII-lea,  şi  începui  a  privi  cu  luare  aminte
                  —  E clipa de mâne ce o învaţă să râză“.         la  mişcările  concentrice  ale  acestor  bestiole,  sau  „be-
                  In  jurul  meu  vestitoarele  îşi  prind  mânile  într’un
             joc de volubilitate de clematite.                     stioane“,  cum  le  zice  La  Fontaine.  Trebui  să  constat,
                  Mi-e sete şi-mi vine să râd şi bonzul zâmbeşte.  că  puterea  căldurii  acţionează  cu  totul  altfel  asupra
                  O  tremurare  de  frunze  gâdilă  aerul;  isbis-ele  îşi   aripilor  unei  muşte,  decât  asupra  creerului  unui  arhi­
             scutură  penele,  în  luciul  apei,  îşi  mişcă  luna  conturul   vist  paleograf,  căci  simţiam  o  mare  greutate,  când  în­
             şovăind  ca  o  pecetie  de  platină  pe  pergamentul  unui   cercam,  să.cuget,  şi  o  toropeală  destul  de  dulce,  de
             act mincinos.                                         care  nu  putui  scăpă  decât  prin  o  sforţare  violentă.
                  Şi  clipele  sau  vestitoarele,  cum  le  zice  bonzul,
             dansează şi râd.                                      Glasul  clopotului  de  vecernie  mă  surprinse  încă  lucrând,
                  „Ce  frumoase  sunt!  Acum  înţeleg,  îi  spun  lui   şi  trebui  să  mă  îmbrac  în  grabă,  ca  să  pot  apărea  cu­
             Yon-u-Sai, frumseţea unei nopţi de tovărăşie.         viincios în faţa doamnei de Gabry.
                  —  Şi  eu,  îmi  răspunse  încet.  Femeile  Imperiului   Cina,  foarte  bogată,  ţinu  multişor.  De  altfel  am
             Ceresc  înţeleg  cele  mai  bine,  frumseţea  nopţilor  şi  a
             clipelor  de  tovărăşie.  In  alte  lumi,  clipele  trăesc  doar   un  talent  de  pricepător  într’ale  mâncării,  poate  mai
             pe  cadranul  clepsidrelor;  locuitorii  au  coborât  vieaţa  şi   mare  decât  mediocru.  Găzduitorul  meu,  care  observă
             fenomenele  văzduhului  senin  în  pereţii  unor  instrumente   îndată  aceste  cunoştinţe,  mă  preţui  de-ajuns  pentru  a
             meschine.  Dar  clipa  e  mai  presus  ca  bătaia  gongului   destupă  în  cinstea  mea  o  anumită  butelie  de  Chateaux-
             din pagoda albastră.                                  Margaux.  Beui  cu  respect  vinul  acesta  de  neam  mare
                  Clipa  e  dragostea.  Culcă-te  pe  pieptul  iubitei,  şi
             vei  auzi  acolo,  în  inimă,  ca  într’o  clepsidră  caldă,  cum   şi  de  înaltă  vrednicie,  pentru  a  cărui  faţă  şi  văpaie
             trec  clipele,  căci  în  fiecare  bătaie  a  ei  e  o  clipă  ce   n’am  destule  cuvinte  de  laudă.  Rouă  aceasta  aprinsă
             moare.                                                mi  se  răspândi  prin  vine  şi-mi  dete  un  avânt  tineresc,
                  — Clipa e dragostea, repet eu. Mi-e sete.        ne  mai  simţit.  Şezând  pe  terasă,  lângă  doamna  de
                  —  Dacă  nu  bei  cupa  plină,  ce  ţi-o  întinde  dra­  Gabry,  în  amurgul  care  scăldâ  în  mister  formele  mă­
             gostea, vei muri de sete“.
                  Vestitoarele  ne  întind  cupele:  „In  cinstea  zilei   rite  ale  copacilor,  avui  plăcerea  de  a-mi  exprimă  spi­
             de mâne“.                                             ritualei  mele  gazde  impresiile  cu  o  vioiciune  şi  cu  o
                  Yon-u-Sai îmi dă o cupă cu băutură verde.        abondanţă  într’adevăr  remarcabilă  la  un  om  lipsit  de
                  O golesc, căci mi-e sete.                        ori  ce  fantazie,  ca  mine.  Ii  zugrăvii  cu  dela  mine  pu­
                  O  lene  voluptoasă  mi  se  coboară  în  sânge...  Aş   tere  şi  fără  a  fi  ajutat  de  vre-un  text  din  bătrâni,  în­
             vreâ  să  dorm  şi  încet  îmi  las  capul  pe  umărul  lui
             Yon-u-Sai. Ce bine îmi este.                          treagă  tristeţa  aceasta  dulce  a  înserării  şi  frumseţa  a-
                  Yon-u-Sai  îmi  i-a  mânile  şi  pe  fiecare  deget  îi   cestui  pământ  strămoşesc,  care  ne  nutreşte  nu  numai
             simt buzele calde.                                    cu  pâne  şi  cu  vin,  ci  şi  cu  idei  şi  cu  sentimente  şi  cu
                        In aer răsună un ciocnit de cupe şi în văzduh se   credinţe,  şi  care  odată  ne  va  primi  pe  toţi  în  sinul
                    prelinge ecoul: „In cinstea zilei de mâne“. Mi-e sete.  său  de  mamă,  ca  pe  nişte  copilaşi  obosiţi  după  o  zi
                  Yon-u-Sai,  îmi  dă  gura  lui:  „Bea  Mi-lo-na,  bea  în   îndelungată.
             cinstea lui Yon-u-Sai“.
                                                                        —  Iată,  domnule  Bonnard,  îmi  zise  gingaşa  mea
                                                                   vecină,  priveşte  turnurile  acestea  bătrâne,  copacii  a-
                                                                   ceştia,  cerul  acesta  !  Ce  firesc  au  ieşit  dintrânsele  făp­
             CRIMA LUI                                             turile  poveştilor  şi  cântecelor  poporale!  Iată  colo  că­
                                                                   rarea  pe  care  se  duceâ  Căiţa  Roşie,  să  culeagă  alune
             SYLVESTRE BONNMRD                                     din  pădure.  Cerul  acesta  schimbător  şi  pururi  întune­
                                                                   cat  pe  jumătate  erâ  odată  brăzdat  de  rădvanele  zinelor,
             Bon de AHATOLE FRANCE - Trad. de VASELE STOICA        iar  turnul  dinspre  mează-noapte,  poate,  ascundea  odi­

                                                            — 11 —
                                                                   nioară  sub  coperişul  său  ţuguiat  pe  baba  cu  furca  în
                                                Lusance, 11 August.  brâu,  în  al  cărei  fus  se  înţepă  Frumoasa-din-codrul-
                  Slavă  Domnului!  Biblioteca,  aşezată  în  partea  din­  adormit.
             spre  răsărit,  n  a  îndurat  stricăciuni  mari.  Afară  de  şirul   Mă  gândiam  încă  Ia  cuvintele  acestea  pline  de
             greoiu  al  bătrânelor  Pravili  în  folio,  pe  cari  le-au  gău­  gingăşie,  în  vreme  ce  domnul  Paul  din  rotocoalele  unei
             rit  ciur  chiţcanii,  cărţile  sunt  neatinse  în  dulapurile  lor   ţigări  ameţitoare  îmi  povestiâ  despre  nu  ştiu  ce  pro­
             cu  gratii.  întreagă  ziua  mi-am  petrecut-o  clasând  la   ces  pornit  de  dânsul  împotriva  comunii  pentru  stăpâ­
             manuscrise.  Soarele  pătrundeâ  prin  ferestrile  înalte  şi   nirea  unui  iaz.  Doamna  de  Gabry  se  cutremură  niţel
             fără  perdele,  iar  în  decursul  lecturilor  mele,  câte  odată  înfiorată de răcoarea sării şi ne părăsi pentru a se re-
   9   10   11   12   13   14   15   16