Page 15 - 1923-01
P. 15

O povestire a minunatelor^aventuri noui ale Domnilor profesori George E. Challenger, Lord John Roxton, prof.
                                    Summerlee şi ale Domnului E. D- Malone dela „Daily Gazette“.
                            CAPITOLUL I.                       ştiinţa'  aceasta  în  acea  memorie  inconştientă  p<£  care
                   „La tot pasul ai prilej de eroisme“         noi o numim instinct.
                                                                    Gladys  era  stăpâna  tuturor  calităţilor  femeeşti.
              Dl  Hungerton,  tată!  ei,  era  fără  îndoială  cel  mai   Unii  o  credeau  prea  rece';şi  prea  rigidă,  dar  se  în-
         dificil  om  de  pe  întreg  rotogolul  pământului,  —  un   şeleau.  Avea  toate  stigmele  unei  firi  simţitoare  —  o
         papagal  de  om,  burzuluit  şi  uricios,  de  altfel  foarte   faţă uşor bronzată, mai mult orientală în nuanţa colaorei,
         cumsecade,  dar  absolut  concentrat  asupra  preocupări­  părul  negru,'  ochii  mari  şi  1  limpezi,  buzele  pline  şi
         lor  lui  neghioabe.  Dacă  ar  fi  fost  în  stare  să  mă  de­  totuşi  de  o  tâetură  fină.  Şi  totuşi,  eram  dureros  con­
         spartă  ceva  de  Gladys,  ar  fi  fost  gândul  să  am  un   ştient,  că  pănă  atunci  nu  găsisem  taina  [care  să  o
         asemenea  socru.  Sunt  încredinţat,  că  el  era  de  cre­  răpească  cătră  mine.  Dar  m’am  hotărât,  fie  ce  ar  fi,
         dinţa,  că  numai  de  dragul  societăţii  lui  trec  de  trei   să  se  termine  cu  aşteptările,  şi  încă  în  sara  aceia  să
         ori  pe  săptămână  pe  la  „Casa  cu  castani“,  şi  mai  ales   duc la  un"sfârşit  toată  afacerea.  Să  mă  refuze,  dacă
                                                                  r
         ca să-i aud părerile asupra bimetalizmului — un subiect, în   va  voi  —  e  mai  bine  să,fii  un  îndrăgostit  refuzat  decât
         care era pe cea mai bună cale să devie o somitate.    un frate primit.                  •
              în  sara  aceea  i-am  ascultat  mai  bine  de  un  ceas   Aşa  mă   gândeam,  şi  eram  pe  punctul  să  rup  tă­
                                                                           1
         palavrele  despre  felul  cum  alungă  moneda  rea  pe  cea   cerea  lungă  şi  apăsătoare,  când  mă  priviră  doi  ochi
         bună,  despre  valuta  rea  de  argint,  depreciarea  rupiei,   negrii  şi  scrutători,  şi  capul  ei  frumos  se  clătină  în  un
         şi adevăratul mijloc de schimb.                       reproş zîmbitor.
              Presupune,  zise  cu  oarecare  violenţă,  că  în  o
         bună  zi  ar  fi  denunţate  deodată  toate  datoriile,  din   Presimt,  Ned,  că  vrei  să-mi  spui  ceva.  Aş  dori
         întreagă  lumea,  şi  s’ar  cere  o  plată  neîntârziată  a  lor.   să  nu-mi  spui  ce  ai  în  gând,  doar  e  cu  mult  mâi  plă­
         Ce s’ar întâmpla în cazul acesta între împrejurările de azi?  cut, să rămână lucrurile aşa după cum sunt ele acum.
              I-am  răspuns  un  lucru  foarte evident:  că în aceiaş   Mi-am apropiat puţin scaunul de al ei.
         clipă  aş  fi  un  om  perfect  ruinat,  la  ce  Dl  Hungerton   De  unde  ai  putea  şti  ce  vreau  să-ţi  spun?  am
         a  sărit  ca  ars  din  fotoliul  lui,  mi-a  reproşat  veşnica   întrebat-o cu adevărat mirat.
         mea  lipsă  de  seriozitate,  care  ii  făcea  peste  putinţă   Ce  nu  ştiu  femeile?  Sau  crezi  că  a  fost  vreodată
         să  discute  cu  mine  lucruri  cuminţi,  şi  ieşi  furios,  să   suprinsă  vre-o  femee  pe  lume?  Dar,  vezi  Ned,  priete­
          se îmbrace pentru o întrunire a francmasonilor.      nia  noastră  a  fost  atât  de  bună  şi  atât  de  frumoasă  !
              In fine eram singur cu Gladys şi a "sosit momen­  Ce  păcat  ar  fi  să  o  strici!  Nu  simţi  ce  splendid  este
         tul  fatal!  In  sara  aceea,  tot  [timpul  am  avut  impresia   să  poată  vorbi  un  bărbat  cu  o  fată,  deschis,  faţă  în
         soldatului,  care  aşteaptă  semnalul  să  plece  spre  o   faţă, aşa cum am vorbit noi până acum?
         nădejde  îndoelnică;  o  nădejde  de  învingere  învrâstată   Ştiu  şi  eu,  Gladys?  Vezi,  eu  pot  vorbi  deschis,
         cu teama respingerei.                                 faţă  în  faţă  şi  cu  şeful  de  gară.  Nu  am  idee  cum  a
               Ea stătea, cu profilui ei mândru şi delicat desenat  ajuns  în  discuţia  noastră  acest  funcţionar,  dar  a  ajuns,
         pe roşul draperiei dela spatele ei.. Ce frumoasă era!..........  şi  ne-a  făcut  să  râdem  amândoi  cu  poftă.  Decât  atât
         Şi ce departe de mine!                                nu  mă  mulţumeşte  în  nici  un  chip.  Eu  aş  dori  să  te
               Eram  prieteni,  chiar  prieteni  buni;  dar  nici  când   cuprind  în  braţe,  să  ţi-se  plece  capul  pe’pieptul  meu
          nu  am  putut  trece  dincolo  de  felul  de  prietenie,  pe   şi, oh, Gladys, aş dori...
          care  o  am  poate  şi  cu  colegii  mei  riporteri  dela   Ea  a  sărit  speriată  de  pe  scaun,  când  a  văzut
          „Gazetta“  —  o  prietenie  cu^totul  sinceră,  blândă  şi   anume,  că  eram  gata  să  demonstrez  fără  întârziere
          perfect  nesexuală.  Instinctul  meu  e  potrivnic  unei   unele din dorinţele mele.
          femei  prea  sinceră  şi  prea  nestingherită  faţă  cu  mine.   —  Ne-ai  stricat  toată  prietenia,  Ned,  zise.  A  fost
          Aceste  feluri  de  manifestări  nu  sunt  măgulitoare  pentru  aşa  de  frumos  şi  natural  până  ai  adus  vorba  aici.  E
          un  bărbat.  Acolo  unde  începe  o  urmă  de  dragoste,   păcat, e aşa de păcat! Cum de nu te poţi stăpâni?
          găseşti  rezervă  şi  neîncredere:  o  moştenire  a  zilelor   —  Doar  nu  eu  voi  fi  ghicit  lucrurile  aceste.  E
          vechi,  când  dragostea  şi  violenţa  mergeau  adeseori   în firea omului. E dragostea...
          mână în  mână. Capul plecat,  privirea rătăcitoare, graiul   —  Se  poate,  o  fi  dragoste  şi  asta.  Decât,  eu  nu
          nehotărât  şi  figura  şovăitoare  —  aceste  sunt  adevăra­  am simţit-o nici când.
          tele  semne  ale  pasiunei,  iar  nu  privirea  îndrăzneaţă  şi   —  Dar  tu  trebue  să  iubeşti,  tu  cu  frumseţa  ta,
          răspunsul  franc.  Viaţa  mea  scurtă  de  pănă  azi  a  fost   cu  sufletul  tău!  O  Gladys,  tu  eşti  făcută  ca  să  iubeşti,
          de  ajuns  să  mă  înveţe  atât  —  sau  poate  am  erezit  tu trebuie să iubeşti!
   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20