Page 23 - 1875-10
P. 23

receptiune  Poenariu  presentă  academiei  studiulu  seu    5.      Unu conspectu istoricu alu diverseloru fase   La  casu  inse  candu  traductiunea  n’ar’  cores­
          asupra  lui  G e o r g i u   L a z a r u   s i   s c 6 1   ’ a   r o ­  prin  care  a  trecutu  limb’a  romanăsca  si  syntacs’a  punde  conditiuniloru  stabilite,  ea  se  va  tramite  au­
                                                                ei,  pentru  că  din  acestea  se  se  traga  conclusiunile  torului  cu  observatiunile  făcute  de  secţiunea  filolo­
          m  a n a ,   monumeutu  eternu  pusu  memoriei  acelui
                                                                asupr’a calitatiloru generali ale frasei romanesci.   gica si invitatiune de a amendă.
          barbatu,  care  a  reinviatu  romanismulu  in  tiăr’a  ro­
                                                                      Acestu  conspectu  inse  nu  se  cere  de  rigăre,    10.  Candu  traductorulu,  din  ori-ce  causa,  n’ar
          manica.  Cu  acea  solemna  ocasiune  membrulu  So­
                                                                ci se laşa in voi’a concurentiloru.                    mai  continuă  lucrarea,  atunci  se  va  publică  din  nou
          cietăţii  academice,  Gfeorgiu  Sion,  in  respunsulu  fa-                                                   concursu de proba in conditiunile de mai susu.
                                                                     II.  C o n d i t i u n i l e  concursului suntu :
          cutu  la  acelu  studiu  memorabile,  trase  pe  scurtu     1.  Marimea  opului  are  se  fia  celu  pucinu  de   11.  Autorulu  clasicu,  care  trece  peste  500  pa­
          di’  energicu,  liniile  principali  ale  vietiei  si  activi-  20 căle tipărite cu litere g a r m  o n d u .  gine  se  va  impartf  intre  mai  mulţi  concurenţi  ce
          tatiei domnului P. Poenariu.                                2.  Termenulu  pusu,  candu  manuscriptele  con­  voru escelă la concursu.
               In  acelaşi  timpu  P.  Poenariu  fii  alesu  presie-  curentiloru  au  se  fia  tramise  Societatiei,  este  15   12.  Tipărirea  autorului  tradusu  se  va  face  de
          dinte  alu  Societatiei  pentru  propagarea  instructiunei   Augustu 1876,                                  Societate  in  1000  exemplarie  formatu  in  octavu
          intre  poporulu  romanu,  la  a  cărei  înflorire  elu  con­  Manuscriptele  venite  in  urm’a  acestui  termenu   ordinariu,  cu  litere  g a r m  o n d u   si  pe  chartia  alba
                                                                nu se voru luă in consideratiune,                     curata, după unu modelu alesu de Societate.
          tribui cu activitatea si cu auctoritatea sa,
                                                                      3.  Manuscriptele  voru  fi  scrise  in  modu  legi-   Formatulu  adoptatu,  literele  si  charti’a  apro­
               De  atunci  incăce  P.  Poenariu  atinsu  de  o  pa-                                                   bate  voru  servi  pentru  toti  autorii  traduşi  si  tipă­
                                                                bile  de  mana  străină,  paginate  si  legate  in  fas-
          ralisia  parţiale,  a  luptatu  neincetatu  cu  elementele                                                  riţi cu spessele Societăţii.
                                                                ciculu.
          destructărie,  care  -i  consumau  viăti’a,  lupta,  care.  e                                                     Pretiulu  unui  exemplariu  scosu  la  vendiare  se
                                                                     Pre  pagin’a  antei’a  voru  portă  o  devisa  in
          mai  pre  suşu  de  puterile  omenesci,  si  care  dură.   ori  ce  limba,  scrisa  aseminea  de  mana  străină.  A-   va  defige  in  reportu,  cu  spessele  făcute  cu  tradu­
          pana  in  demanăti’a  dilei  din  2  Octobre  a  anului  ceea-si  devisa  se  va  scrie  si  pe  unu  plicu  sigilatu   cerea  si  tipărirea  lui,  asiâ  că  din  vendiarea  primei
          curinte,  candu  nobilulu  seu  sufletu  se  desparţi  de  cu  sigilu  fara  iniţialele  autorului,  in  care  plicu  se   editiuni  se  ăsa  si  se  se  incasedie  cu  procentele  loru

          restele moritărie, si, aburit in manile creatorului.  va află in scrisu numele concurentului.               toti banii dispensi cu acăsta editiune.
                                                                                                                                  Traductorii  opereloru  premiate  de  Socie­
                                                                                                                            13.
               P. Poenariu a fostu de o constitutiune tare,          4.  Manuscriptele  se  voru  cercetă  si  judecă  de
                    i . 1 - <   • •   .   • ' J               1  secţiunea  filologica,  care  va  propune  Societatiei  a-   tate  suntu  liberi  a  sc6te  o  a  dău’a  editiune  din
          de  unu  temperamentu  moderatu,  si  cu  multa  mente                                                      traductiunea  făcută  de  densii,  inse  numai  după  tre­
                                                                cademice,  in  siedintia  plenaria,  priimirea  acelui’a
          sobria,  aplicata  mai  vertosu  spre  practica,  inse  cu                                                  cerea  antaiei  editiuni  făcută  de  Societate,  ei  remanu
                                                                dintre operate, care va satisface programei.
          unu  caracteru  fermu,  care  prin  tăte  dificultăţile  cu                                                 proprietari pe traductiunile loru.
                                                                     Manuscriptele  respinse  se  voru  păstră  in  ar-
          care  a  avutu  a  se  luptă  in  timpurile  cele  mai  cri­  cbivulu  Societăţii,  pana  ce  se  voru  reclamă  de  au­  14.   Candu  Societatea  va  află  de  cuviintia  a
          tice,  nu  s’a  abatutu  nici  odata  dela  calea  virtuţii.  torii  loru,  a  caroru  nume  remanu  necunoscute,   face  o  năua  traductiune  din  unu  autoru  dejâ  tra­
          Prin  prudenti’a  si  moderatiunea  sa  P.  Poenariu  a  fiindu  ca  plicurile  ce  le  voru  cuprinde  nu  se  voru   dusu  si  publicatu  cu  spessele  ei,  ea  va  fi  libera  a
          facutu  pentru  naţiunea  romana  mai  multu  de  catu   deschide.                                          procede  la  acăst’a  fara  că  antaiulu  traductoriu  se
                                                                                                                      aiba dreptulu de a se opune.
          talentele  cele  mai  fericite,  inse  private  de  acea  mo-   5.   Premiulu  destinatu  pentru  cea  mai  buna
                                                                lucrare va fi de lei 10,000 (franci diece mii).                  C.  P r e m  i u   A .   O d o b e s c u .
          deratiune  practica,  necessaria  fia-carui  omu,  care
          simte in sine o misiune mai inalta.                                 B.   P r e m  i u   Z a p p a .              Fiindu-ca  la  termenulu  de  15  Iuliu  1874,  de-
               In  faci’a  unui  asemenea  modelu  de  virtute  si   Conformu  decisiunei  luata  in  sessiunea  anului   fiptu  prin  a  dău’a  publicatiune  a  acestui  concursu
                                                                1874,  se  publica  concursu  pentru  cea  mai  buna   nu  s’a  presentatu  nici  unu  concurente,  se  republica
          de  patriotismu,  noi  n’avemu  pentru  ce  se  plaqgemu
                                                                traducere  a)  din  Titu-Liviu,  libru  XXV,  capu  1   concursu  pentru  cea  mai  buna  lucrare  istorica  asu­
          pe  reposatulu  intru  fericire  P.  Poenariu,  elu  după                                                   pra originei Daciloru, cuprindiendu:
                                                                pana  la  13  inclusivu;  b)  din  Plutarchu  Sulla,  capu
          ce  ’si-a  implinitu  cu  rig6re  datori’a  sa  de  omu  pe   27 pana la finitu, cu conditiunile urmatărie:      I.       Cercetări asupra popăreloru, cari au locuitu
          acestu pamentu, a ţrecutu la nemorire.                     1.  Traductiunea  va  fi  intr’o  limba  romanăsca,   tierile  romane  d’a  stang’a  Dunărei  mai  inainte
               Posteritatea  -si  va  aduce  totu-deaun’a  aminte  catu  se  p6te  de  curata  si  de  eleganta,  cautandu  a   de  concist’a  acestoru  tieri  de  catra  imperatorulu
          cu  plăcere  si  cu  viua  multiamire  de  nobil’a  lui  viă-  se  reproduce  in  traducere  calitatile  autoriului  tra-   Traianu.
          tia;  mai  multu  se  cuvine  n6ua  se  ne  insufletimu   dusu.                                                  Aceste cercetări voru fi îndreptate:
                                                                     Traducătorii  suntu  datori  a  dă  note  critice  a-   1.  Asupra  geografiei  antice  a  Daciei,  din  tim-
          de  virtutea  si  de  patriotismulu  lui,  si  se  ne  ado-
                                                                supra  diferiteloru  lectiuni  ale  locuriloru  obscure  din  pulu anterioru asiedieminteloru romane dintr’ens’a;
          peramu  a-lu  imită  in  vidti’a  năstra,  si  se  rogamu
                                                                textu,  cum  si  note  esplicative  asupra  termeniloru    2.   Asupra  originei,  denumiriloru  si  distinctiu-
         pe  jalnic’a  socia  si  pe  toti  membrii  acestei  iubite   technici  si  numeloru  proprii,  cari  occuru  in  textulu  niloru  etnografice  ale  popăreloru,  cari  au  locuitu  a-
         familie,  se  parasăsca  întristarea,  si  se-si  unăsca  cu  autorului.                                     ceste tieri;
         noi  cugetele,  sentiementele  si  vocea  intru  marirea    2.  Manuscriptele  venite  mai  tardiu  de  15  Au­   3.    Asupra  religiunii,  institutiuniloru,  legiloru,
         fericitului  nostru  f r a t e    s i    p ă r i n t e ,   care  se  ne  gustu 1876 nu se voru luă in consideratiune.  usuriloru  si  gradului  de  civilisatiune  ale  aceloru  po-
         inspire  din  inaltulu  ceriu  cu  aceleaşi  sentimente  no­  3.  Manuscriptele  voru  fi  scrise  catu  se  p6te  p6re,  avendu-se  in  vedere  si  monumentele  de  orice
         bile  de  cari  a  fostu  elu  insusi  condusu,  si  se  ne   de  corectu  si  legibile,  inse  nu  de  man’a  traducăto­ natura ce s’au pututu păstră dela densele.
                                                                rului,  ci  de  alfa  străină,  bine  cusute  intr’unu  fas-   Asupra  vestigieloru  remase  din  limbele  loru,
         adiute intru împlinirea datorieloru năstre.
                                                                ciculu  si  paginate.  In  fruntea  manuscriptului  se  concurenţii  voru  trebui  se  estraga  noţiuni  pre  catu
               Fia eterna memori’a lui Petru Poenariu!
           Oi»                            !                     va  scrie  o  devisa  in  ori  ce  limba  si  totu  cu  mana  se  p6te  mai  complecte  din  autorii  antici  (Eleni  si
                                                                străină.  Pre  langa  manuscriptu  se  va  alaturâ  si  o  Latini,  cari  au  atinsu  aceste  subiecte,  si  totu-deo-
          Or, ; i !        .     ii*,nni-/i I                   scrisăre  incbisa  cu  sigilu  fara  iniţialele  autorului,  data  se  supună  la  o  critica  comparativa  plina  de
              SOCIETATEA ACADEMICA ROMANA.                      adressata  presiedintelui  Societatiei  academice  si  pur-  atenţiune  t6te  opiniunile  principali  emise  de  inve-
               Conformu  decisiuuiloru  luate  in  sessiunea  s’a   tandu  in  afara  devis’a  manuscriptului  scrisa  totu  cu  tiatii  istorici  si  archeologi  moderni  asupra  materie-
         din anulu 1875, publica urmatăriale concursuri:        mana  străină,  ăra  in  intru  numele  autorului  tra-  loru din programa.
                                                                ductiunei.                                                 Printr’unu  asememenea  studiu,  concurenţii  voru
                         A. P r e m  i u   Z a p p a .
          ,. *   f.                                                  4.  Manuscriptele  se  voru  censurâ  si  judecă  de  trebui  se-si  formeze  o  opinione  critica,  pre  care  o
               Pentru  cea  mai  buna  lucrare  a  unei  syntac-  secţiunea  filologica,  care  va  propune  Societăţii,  in  voru intemeiă pre argumente sciintifice.
         tice romane:                                           siedintia  plenaria,  adoptarea  acelui’a  dintre  operate,   II.   Scirea  va  avă  o  distributiune  sistematica,
               I.      P r o g r a m  ’ a .  Partea syntactica a grama­  care  va  merită  premiulu  destinatu  pentru  aceste   ea  va  fi  tradusa,  in  limb’a  romana,  cu  unu  stilu
         ticei romane va coprinde:                              lucrări.                                              curentu  si  limpede.  Testulu  disertatiunei  va  avă
               1.  O  introductiune  generale  in  care  se  voru    5.  Manuscriptele  nepremiate  se  voru  păstră  in  o  întindere  aproximativa  că  de  200  pagine  in  oc­
         stabili  prin  esemple  trase  atatu  din  limb’a  propria,   arcbivulu  Societăţii  pana  ce  se  voru  reclamă  de  tavu  de  tiparu  cu  litere  g a r m  o n d u .   Calitatea  si
         catu  si  din  alte  limbi  clasice  si  surori  cu  a  năstra,   autorii  loru.  ale  caroru  nume  remanu  necunoscute,   estensiunea  noteloru  anexate  la  textu  suntu  lasate
         diversele  relatiuni  in  care  se  potu  pune  conceptele   fiindu  ca  plicurile  ce  le  voru  cuprinde  nu  se  voru  la dispositiunea autorului.
         spre  enuntiarea  cugetariloru,  stabilindu-se  tot-odata   deschide.                                             III.   Manuscriptele  voru  fi  tramise  la  delega-
         si  termiuologi’a  syntactica  cea  mai  buna  ce  s’ar’    6.   Premiulu  pentru  cea  mai  buna  traducere  tiunea  Societăţii  academice  curatu  prescrise  de  mana
         pută dă după cele mai năue lucrări gramaticali.        de 20 pagine va fi de lei noui 120.                   străină,  fara  a  purtă  numele  autorului,  ci  numai  o
               2.  Syntacsea  speciala  a  limbei  romanesci,  in    7.  Celu  ce  va  obţină  premiulu  că  celu  mai  devisa  scrisa  atatu  pre  manuscriptu  catu  si  pre
         care  se  se  desvălte  in  detalie  tăte  modurile  de  es-  escelente  traducatoru  alu  celoru  20  de  pagine,  de  unu  alaturatu  plicu  sigilatu,  care  va  conţine  nu­
         pressiune  a  fia-careia  din  relatiunile  stabilite  in  care  e  vorb’a  in  articulii  precedenţi,  va  fi  insarci-  mele si adress’a autorului.
         partea  generala,  cautandu  se  se  dea  pentru  fia-care  natu  de  Societate  a  face  traductiunea  autorului  in-   Disertatiunile  voru  fi  judecate  de  Societatea
         din  aceste  forme  de  espresiune  esemple  cuvenite  tregu  cu  premiulu  fixatu  de  lei  noui  120  pentru  academica,  care  va  decerne  premiulu  acelei-a,  care
         din  limb’a  respectiva,  cum  si  esemple  din  limbele  fia-care 20 pagine.                                va  fi  recunoscuta,  ca  satisface  tăte  conditiunile  pro­
         analăge  limbei  romanesci,  cautandu  in  fine  pre  de    8.  Traducatorulu  ast-felu  insarcinatu  de  Socie­ gramei.
         o  parte  se  se  alăga  cele  mai  corecte  espressiuni-  tate  va  fi  datoru  a  urmă  lucrarea  cu  aceeaşi  dili-   IV.   Termenulu  pusu,  candu  manuscriptele  con­
         ăra  pre  de  alta  parte  se  se  puie  in  vedere  solecis,  gentia,  esactitate,  elegantia  si  puritate  de  limba  cu  curentiloru  au  se  fia  tramise  Societăţii,  este  30
         mii si frasele neadmisibile in limb’a năstra.          care a facutu si prob’a premiata.                     Iuliu 1877.
               3.  Topic’a  romauăsca  in  care  se  va  stabili  pe   Elu  va  fi  dătoru  a  dă  pe  fia-care  anu  cate   Manuscriptele  venite  in  urm’a  acestui  termenu
         de  o  parte,  care  este  constructiunea  romana  comuna,  20  pagine  de  traducere  din  editiunea  luata  de   nu se voru luă in consideratiune.
         ăra  pe  de  alfa  se  voru  aretâ  abaterile  de  acăsta  norma.                                                 V.  Premiulu destinatu pentru cea mai buna
         constructiune,  punendu-se  in  lumina,  prin  esemple      9.  Traductiunea  se  va  esaminâ  de  secţiunea   lucrare  este  de  lei  noui  2000,  plusu  procentele  a-
         indestulatăria,  necessitatile  de  espresiune,  cari  născu  filologica  a  Societăţii,  si  aflandu-se  conformu  con-   cestora pana la acea epoca.   (Va urmă).
         inversiunile constructiunei comune.                    ditiuniloru  de  mai  susu,  se  va  dă  la  tipariu,  ăra
               4.  Regulile  detaliate  de  ortografie,  cum  si  de  traductorului  se  va  respunde  remuneratiunea  cu­
          punctuatiune.                                         venita.
   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28