Page 18 - 1905-22
P. 18

4 7 7                       LUCEAFĂRUL                   Nrul 22, .1905
    dintre piesele de triumf ale şcoalei romantice, încă   ficient  pentru  alcătuirea  unui  tablou  sinoptic,  în
    se susţine numai prin calităţile din urmă.  care  se  fixează  particularităţile  fonetice  ale  liinbei
      Acţiunea  se  petrece  în  Spania  la  1519.  Emani,   româneşti,  nu  e  însă  destul  de  bogat  şi  cu  destulă
    nobil  proscris  şi  căpitan  de  haiduci,  se  iubeşte  cu   precisiune  adunat  pentru  obţinerea  unor  rezultate
    Dona  Sol,  nepoata  şi  mireasa  bătrînuluî  duce  Don   definitive,  intenţiunea  nici  nu  era  aceasta;  s’a  ur­
    Ruy  Gomez  de  Silva.  în  frumoasa  Donă  e  îndră­  mărit  numai  stabilirea  în  liniamente  generale  a
    gostit  şi  regele  Don  Carlos.  Rivalitatea  dintre  cei   dialectelor cu toate variţiile lor fonetice.
    trei  amorezaţi  alungă  pe  Emani  şi  pe  Don  Ruy   Cercetările  amănunţite  şi  făcute  mai  cu  răgaz
    într’o  conjuraţie  împotriva  regelui.  Acesta,  cînd  e   din  viitor  sînt  chemate  să  completeze  şi  să  desă-
    ales  de  împărat  al  Germaniei,  sub  numele  de  Ca-   vîrşiască opera începută de dl Weigand.
    rol  Quintul,  iartă  pe  conjuraţi,  renunţă  la  Dona  Sol,   Dl  Dr.  Iosif  Popovici,  care  s’a  specializat  mai
    pe  care  o  dă  lui  Emani,  iubitului  ei.  în  noaptea   ales  în  fonetica  esperimentală,  s’a  hotărît  să  aducă
    nunţii  acestora  vine  Don  Ruy  şi-i  sileşte  pe  amîndoi   o  nouă  contribuţie  acestor  cercetări,  în  vederea
    să se omoare, pe urmă se străpunge şi dînsul.  cărora  s’a  înarmat  cu  cunoştinţele  necesare  timp
     Acesta  e  cuprinsul  pe  scurt  al  acestei  melodrame   de  2ece  ani,  cercetind  cursurile  celor  mai  renumiţi
    sentimentale,  din  care  lăsăm  să  urmeze  o  parte  pu­  profesori  din  străinătate.  Primul  volum  din  cerce­
    ternică  :  monologul  lui  Don  Carlos  la  mormîntul   tările  D-sale  e  cel  din  fruntea  acestor  şire,  care
    lui Carol-cel-mare.                se  ocupă  cu  dialectele  Muntenilor  şi  Pădurenilor
                   ... — O, cer! Să fii ’nceputul,   din  comitatul  Hunedoarei,  cari  au  mai  fost  studiate
                                       odată  de  dl  Weigand  şi  de  dl  Dr.  Byhan.  Autorul
    Sus, în picioare, sigur, privind ’napoî trecutul;  în  transcrierea  textelor  eleminează  balastul  de
    Să ai atîtea state din cari să-ţi alegi;  semne  grafice  de  pînă  acuma,  intrebuinţind  carac­
    Să fii tu cheia bolţii; să vezi sub tine regi,  tere  nouă  numai  acolo  unde  cele  din  scrierea
    Pe capetele căror ştergi grelele-ţi sandale;  obicinuită românească nu redau sunetul dialectal.
    Sub regi, să vezi atîtea coroane feudale,  Textele  şi  materialul  de  limbă  din  cartea  de  faţă
    Dogi, cardinali, duci, principi, margravi şi alţi pitici;   sînt  foarte  bogate  şi  foarte  preţioase,  chiar  şi  din
    Apoi episcopî, preoţi, baroni şi toţi cei mici;  punct de vedere folcloristic. Cîteva exemple :
    Apoi, soldaţi... şi ’n fine, câtră sfîrşit, nor înu   Păsărică cu cunună
    De neguri, toana ’n fundul prăpâstieî, — poporul!  Aş cînta sara pe lună,
    — Poporul!... îmbulzeală, amestec, furnicar,  Că inima mea nu-i bună,
                                              Că-î legată cu curele,
    Voci, zgomot, vaet, ţipăt, un tînguit amar,  Mîncată de multe rele,
    Ce, deşteptînd pămîntul, ajunge să ne pară,  Şi-i mincată de dujman,
    Cînd ne izbeşte-auzul, că-î sunet de fanfară.  Ca drumu de bolovan,
    Poporul!... Roi de-albine ; 'nalt turn bisericesc,  îi mîncată de străini,
                                              Ca drumu de boi bâtrînl.
    Din care dau alarma, duşmani cînd năvălesc;
    Stîlp gros, pe-al cărui umăr de secolî se-odihneşte   Cîtu-î lumea şi Ardealu
                                              Nu-i ficior ca Pădureanu,
    Enorma piramidă ce ’n poli se sprijineşte;
                                              Cînd se ’ncalţă el frumos
    Talazuri vii, pe cari, cătră nemărginit,  Şi-apucă pe deal in jos...
    Se leagănă într’una; puteri de negrăit,
    Ce schimbă din loc toate şi tronurile grele   Obiecţiunî  filologice  nu  vom  face  dluî  Popovici,
                                       fiindcă  această  ramură  nu  intră  strict  în  coloanele
    Le sgudue, întocmai ca nişte scăunele, —
                                       acestei  reviste;  cu  toate  aceste  unele  etimologii  ne
    Aşa în cit toţi regii, învinşi şi îngroziţi,  par  riscate:  Cerbăl  Cer-băl,  honos  (rămăşiţă  de
    Spre cer ridică ochii. — Nu ’n sus! în jos priviţi!..  grîu) adus în legătură cu gonosz, numele Lucacî, Ijoc
     Acest  fragment  e  în  măsură  a  da  o  probă  şi  de­  si Dani sînt deadreptul luate din ungureşte. Chestiu­
    spre  valoarea  traducerii  d-lui  Lecca,  care  nu  e  fe­  nea  numirilor  de  localitate  precum  şi  partea  etnică,
    rită  de  greşeli  de  versificaţie  şi  de  limbă.  De  ex:   ni se par superficial tratate. Pe urmă susţinerea ipo­
    „strîngînd  pe  caldu-î  sîn  amantul 11   sau  „Aşa  e  că   tezei  dluî  Hasdeu  că  Istrieniî sînt  emigraţi din  Banat
    nu e-acum acasă ?“ etc.            nu  se  poate  râzima  numai  pe  acel  sunet  vocalic  ce
      La  „Teatrul  Naţional"  din  Bucureşti  aceasta  piesă   s’apropie  de  ungurescul  a-,  trebuesc  alte  argumente
    s’a reprezentat încă în 1898.      mai puternice pentru a se apăra o teorie cam zdrun­
                                       cinată.
      Iosif  Popovicî,  Rumănische  Dialekte  1.  Die   Probabil  că  ’n  volumul  al  11-lea  al  Dialecte­
    Dialekte  der  Munteni  und  Pădureţii  im  Hunya-   lor,  care  va  trata  tocmai  despre  Istrieni,  se  va
    der Komitat. Halle 1905.           vorbi  mai  pe  larg  şi  mai  temeinic  despre  această
      în  anul  trecut  a  apărut  ultimul  volum  care  în-   ipoteză.
    chee  cercetările  dialectologiee  ale  d-lui  Dr.  G.   Dl  Dr.  Iosif  Popovicî  în  primăvara  acestui  an,  pe
    Weigand  (Die  Dialekte  der  Bukovina  und  Bessara-   baza lucrările dsale, a fost admis la universitatea din
    biens.  I.  A.  Barth,  Leipzig  1904),  făcute  în  curs   Budapesta să-şi ţină lecţia de de inaugurare în limba
    de  şapte  ani.  Această  lucrare  îmbrăţişazâ  pentru   ungară,  vorbind despre verbele auxiliare în dialectul
    prima  oră  întreg  teritorul  locuit  de  Români,  din   istrian,  iar  acum  de  curînd  a  obţinut  şi  apro­
    care  s’au  studiat  graiul  alor  aproape  700  de  co­  barea  minist.  ungar  de  Instrucţie  pentru  postul  de
    mune.  Materialul  adunat  de  dl  Weigand  a  fost  su­  docent universitar.
   13   14   15   16   17   18   19   20   21