Page 23 - 1906-04
P. 23

Nrul 4. 1900.                LUCEAFĂRUL                         95
      duiască  ascultătorilor  atît  ştiinţa,  pe  care  înşişi  n’o  stă-   astăvară a Asociaţiunii, au între altele menirea de a pro­
      pîniafl  pe  deplin,  cit  dragostea  de  neam,  prin  cunoaş­  mova  industria  de  casă.  Din  cele  două  albumurl  de  cu­
      terea  trecutului  adăpostit  In  comorile  limbii  şi  literaturii   sături  şi  ţesături,  publicate  pînă  acum  de  dl  Comşa  şi
      noastre.  După  el  pînă  astăzi activitatea acestor  două ca­  dşoara  Minerva  Cosma,  cunoaştem  valoarea  artistică  a
                                         acestei  industrii.  —  Din  Deva ni  se  scrie că in  14 Febr.
      tedre  a  fost  întunecată  de  ingerinţele  politice.  La  cea   a.  c.  „Reuniunea  femeilor  române  din  comitatul  Hunea-
      din  Cluj  limba  română  se  propune  ungureşte  de-o   doara"  şi-a  ţinut  adunarea  generală.  Aici  s’a  hotărît  în­
      persoană  metamorfosată,  ce  nu  poate  avea  înţelegerea   fiinţarea  unui  atelier  pentru  industriile  de  casă,  care
                                         n’ar trebui să lipsiască nici unei asemenea reuniuni.
      ştiinţei  şi  sufletului  românesc.  In  Budapesta  s’a  păstrat
      cel  puţin  limba  de  propunere,  ceea  ce  constitue  un   Articolele  noastre  Grupări  literare  din  numerele  pre­
      merit pentru cel ce şi-au dat toate silinţele să o menţină.   cedente  au  supărat  pe  confraţii  dela  Viaţa  Literară.  în
      Aceasta  din  urmă  catedră  pînă  acum  îşi  avea  un  pro­  ultimele  numere  ale  acestei  reviste  se  afirmă,  fără  să
      fesor  ordinar  şi  un  docent.  Cu  începerea  acestui  an   se dovediască, şi cu multă asprime, că informaţiunile noa­
                                         stre sînt greşite şi tendenţioase. Aşteptăm dovada contrarie
      s’a  completat'cu  un  nou  docent,  cu  dl  dr.  Jos ; f  Popo-
      vicl.  Venirea  d-sale  la  această  catedră  se  poate  con­  ad  rem,  ca  să  vedem  întrucît  informaţiunile  noastre  sînt
      sidera  ca  un  semn  îmbucurător  şi  poate  vestitor  de-o   greşite, pe cari dealtfel le poate controla orice cititor al „V.
      nouă  eră.  Pregătirea  d-sale  temeinică,  cunoştinţele  de   L.“  care  e  în  curent  cu  cronica  moravurilor  literare  din
      specialist, mal ales în fonetica experimentală, împrumută   România. în ce priveşte bănuiala că avem gînduri ascunse
      caracterul  ştiinţific  acestei  catedre,  completîndu-I  activi­  şi piezişe îl asigurăm, că republica Vieţii Literare nu-î ame­
                                         ninţată de nici o conjuraţiune. —în ultimul număr (7) dl 1.
      tatea  de  pînă  acum.  —  După  cum  sîntem  informaţi,  dl
                                         Gorun  spune ca artiştii să se înalţe cu cugetarea şi sim­
      dr.  I.  Popovici  încă  în  cursul  acestui  an  va  publica,  în
      limba română, primele volume din studiile d-sale dialec­  ţirea  „pînă  acolo  de  unde  izvoreşte  alcătuirea  operei  de
      tale, anume pe cele privitoare Ia Istro-RomânI.  artă" lăsînd „să sufle pe dedesupt în toată voia lor, toate
                                         curentele..."  Cu  alte  cuvinte  artistul  are  să  se  preo­
       Dl  dr.  Iosif  Şiegescu,  profesor  secundar,  a  publicat
                                         cupe  numai  de  artă,  fără  să  se  gîndiască  la  efec­
      de curind Istoria, ortografiei române în limba ungară („A   tul  creaţiunilor  lui,  fără  să  aibă  pretenţia  şi  gîndul  de
      român  helyesirâs  tortenete",  Budapesta,  1906  11+288  p.   a  face  şcoală  şi  a  determina  curente.  Asupra  acestei
      8»  mare).  E  prima  lucrare  care  tratează  istoricul  orto­  păreri  vom  reveni.  Deocamdată  întrebăm:  cum  să  ne
      grafiei  noastre  zbuciumate.  Autorul  şi-a  dat  toată  silinţa   explicăm  contrazicerile,  căci  aceste  afirmaţiuni  nu  se
      să  prezinte  publicului  ungar  toate  fazele  prin  care  a   împacă  cu  cele  din  articolul  „Luptele  literare",  în  care
      trecut  ortografia  românească,  dînd  o  deosebită  atenţiune
                                         se  vorbeşte  tocmai  de  şcoală  şi  de  curente  ?  S’admi-
      influenţei  ce  a  avut-o  cea  ungurească  asupra  eî.  întru-   tem  c’o  iscălitură  nu  obligă  pe  ceealaltă!  Dar  cum  să
      cît  a  reuşit  autorul  să  facă  o  lucrare  ştiinţifică,  ocupîn-   împăcăm  aserţiunile  aceltiiaş  articol  că  „ne  trebuia  o
      du-se  de-o  problemă  destul  de  grea  şi  vastă,  o  vor   atmosferă  mal  curată",  „o  şcoală  in  care  însăşi  per­
      spune  poate  alţii,  noi  ne  mărginim  a  aprecia  numai   soana scriitorului e mai cruţată" cu cronica literară a nu­
      munca  şi  bunaintenţiunea  celui  ce-a  scris-o,  deşi  ne-ar   mărului  7,—  semnate  de  una  şi  aceeiaşi  iscălitură?  în
      fi plăcut mai mult să o citim în limba noastră.  această  cronică,  analizîndu-se  o  operă  literară,  recen­
       Di  Dr.  G.  Alexici,  docent  la  universitatea  din  Buda­  zentul  îi  aduce  aminte  scriitorului  de  mandatele  poştale
      pesta,  după  întinsa  lucrare  despre  Români,  apărută  în   ce i le-a trimis pe vremuri, îi reproşează că nu-î dăbună-
      „Egyetemes  irodalomtortenet"  (Istoria  literaturii  univer­  ziua  pe  stradă,  ba  se  leagă  şi  de  copilaşii  artistului.
      sale)  —  lucrare,  care  va  apărea  mal  documentată  şi  mai   Asta-I  atmosfera  cea  curată,  asta-I  „libertatea  cît  mal
      completă  şi  în  limba  germană  —  a  avut  buna  idee  de   deplină  a  manifestării...“  şi  astfel  se  cruţă  persoana
      a  face  o  conferinţă  pentru  societatea  de  popularisare  a   scriitorului?  Mult  ne  minunăm,  cum  pot  tolera  cel  doi
      ştiinţiî  „Urania“.  Broşura  de  24  pag.  se  ocupă  mal  ales   artişti asemenea maniere literare.
      de  poezia  noastră  populară,  din  care  se  dau  traduceri   In  „Siebenburg.  D.  Tagblatt"  d-şoara  Eleonora  Borcia
      foarte'bune,  ca  şi  din  literatura  cultă,  tratată  mal  pe   publică o foarte bună traducere a povestirii „Zina Lacu­
                                         lui"  de dl  M. Sadoveanu. D-şoara Borcia, dupăcum sîn­
      scurt,  întrucît  se  mărgineşte  numai  la  cel  mal  de  seamă   tem  informaţi,  pregăteşte  şi  alte  traduceri  din  operile
      scriitori al veacului trecut.      d-lor Sandu şi Agîrbiceanu, cari vor fi adunate în volum.
       Magnuni  Etimologicum,  marele  dicţionar  al  limbel          O. c. T.
      române,  iniţiat  de  M.  S.  Regele  României,  retrăgîndu-se   POŞTA REDACŢIEI.
      dl  Ovid  .Densuşianu,  s’a  încredinţat  în  întregime  din   Tîrnăveanul.  Ţinem  seamă  că  sînteţi  încă  tînâr  de  tot.  La  16  sau
      partea  Academiei 1   Române  dlul  Dr.  Sextil  Puşcariu,  do-   17  ani  cu  toţii  cerşim  îndurarea  muzelor,  cu  toţii  oftăm  după  cîte-un
                                         vers  frumos  de  dragoste...  menit  „celei  mal  iubite  fiinţe  din  lume*
      cent'la  universitatea'din  Viena  şi  colaboratorul  acestei   pe care o invităm:
      reviste. Aici la noi a apărut „Enciclopedia Română", prima   Vin’, iubită, vin' cu mine
      lucrare de popularizare de acest fel, publicată de Asocia­  In poiana cea cu dor,
                                                   Unde sferele senine
      ţiunea.  noastră  sub  îngrijirea  dlul  Dr.  C.  Diaconovich  şi   îmbăta-ne-vor cu-amor.
      tot  un  învăţat'dela  noi  e  chemat,să  ducă  Ia  bun  sfîrşit   Dupăce  ne  desbătâni  de-amor,  în  cele  mai  multe  cazuri,  ne  des-
      şi marea operă lexicografică a Academiei Române.  metecim  şi  de  inspiraţiunile  poetice,  devenind  cetăţeni  cu  frica  lui
                                         Dumnezeu  şi  gospodari  în  toată  rinduiala.  in  versurile  DV.  e  prea
       Reuniunile  femeilor  noastre,  ale  căror  frumoase  stră­  multă  poleială  eminesciană.  Faptul  că  sînteţi  abonat  nu  ridică  întru
      duinţe  le-am  putut  cunoaşte  în  parte  la  expoziţia  de  nimic valoarea versulurilor ce ne-aţi trimis şi ce ne veţi trimite.
   18   19   20   21   22   23